POLITICLUB



Ici on refait le Monde ?

Si vous luttez contre la pensée Unique

Inscrivez vous


*----------------------------------------------------------------------------------*

Derniers sujets
Sondage

Votre choix de député ?

10% 10% [ 1 ]
10% 10% [ 1 ]
40% 40% [ 4 ]
20% 20% [ 2 ]
0% 0% [ 0 ]
0% 0% [ 0 ]
20% 20% [ 2 ]
0% 0% [ 0 ]
0% 0% [ 0 ]
0% 0% [ 0 ]

Total des votes : 10

Qui est en ligne ?
Il y a en tout 1 utilisateur en ligne :: 0 Enregistré, 0 Invisible et 1 Invité :: 1 Moteur de recherche

Aucun

Le record du nombre d'utilisateurs en ligne est de 13 le Dim 22 Avr - 14:27
Rechercher
 
 

Résultats par :
 


Rechercher Recherche avancée

Connexion

Récupérer mon mot de passe


Sarkozy : un « système win-win » pour rester « au top of the top »

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas

Sarkozy : un « système win-win » pour rester « au top of the top »

Message par Normand Choinière le Mer 7 Déc - 12:10

Nicolas Sarkozy ami du numérique. C'est l'image qu'il a voulu faire passer cette semaine.

Entre le lancement de Data.gouv.fr lundi et la réception de 300 personnalités du Web à l'Elysée ce mercredi, il a tenu à inaugurer le siège parisien de Google ce mardi.

Et comme le relève RTL, Nicolas Sarkozy en a profité pour faire étalage de son époustouflante maîtrise du franglais :

« Le seul système qui peut marcher, c'est un système win-win » ;
« Il y a un décalage fantastique entre ceux qui parlent du mood français et la réalité du mood français » ;
« Lui voyait la France pas forcément au top of the top » ;
« On est friendly-business. »

On n'est pas près de faire des économies de traducteurs lors des sommets internationaux.

++++++++++++++++++++++++++++

Normand Choinière
Brigade antisarko
Brigade antisarko

Masculin
Nombre de messages: 2909
Age: 68
Localisation: Québec, région de Mont-Tremblant
Date d'inscription: 09/02/2008

http://normandchoiniere.com

Revenir en haut Aller en bas

Re: Sarkozy : un « système win-win » pour rester « au top of the top »

Message par Normand Choinière le Mer 7 Déc - 12:36

win-win = gagnant-gagnant

mood = ambiance, état d'âme, humeur

top of the top = au plus haut sommet

business friendly = sympathique aux affaires

N.B.

1-"Friendly business" n'est PAS une expression anglaise voici un cas typique de distorsion française de l'anglais, expression qui ne serait alors plus bien comprise par un anglophone. "Friendly business" se traduirait et serait compris par un anglophone "par entreprise amicale". Dire que la France est une "entreprise amicale" n'est, manifestement, pas ce qu'on veut dire que la France est "sympathique aux affaires".

2- Je ne suis pas tout à fait certain du sens donné par le locuteur à "mood français". Une juste traduction signifierait, selon le contexte, "ambiance", "état d'âme", "humeur". Est-ce ce dont on parle? Les Français donnent fréquemment à des mots anglais un sens qui n'existe pas en anglais, la nouvelle expression en franglais ne pouvant alors être comprise par un anglophone...

Le Franglais

Comme on le voit, aucune des expressions franglaise utilisée par le bling bling Président n'ajoute quoique ce soit à son discours et il aurait pu, tout simplement, parler français.

Incidemment, les politiciens Chinois sont très tatillons sur cette question. Quand les dirigeants sont officiellement dans l'exercice de leurs fonctions, il se refusent à utiliser des mots qui ne sont pas de leur langue et à parler dans une autre langue que la leur. Ils se font systématiquement traduire par un traducteur les accompagnants. Ainsi le Président chinois, dans une visite officielle faite au Québec il y a quelques années, n'a pas dit un mot de français (ou d'anglais) autrement que privément alors qu'il parlait très bien et couramment le français. On est loin du manque de fierté et de l'aplaventrisme de l'insignifiant Président français.

Une ministre québécoise (Lise Payette) nous a révélé ce fait en soulignant qu''elle était placée à la gauche du Président chinois, lors d'un dîner d'État. Il avait derrière lui une traductrice qui traduisait en français tout ce que le Président lui disait et vice-versa. Au bout d'une quinzaine de minute, après avoir donc bien fait sa démonstration, il libéra la traductrice et s'adressa en français à la Ministre Payette pour le restant du repas!

Normand Choinière
Brigade antisarko
Brigade antisarko

Masculin
Nombre de messages: 2909
Age: 68
Localisation: Québec, région de Mont-Tremblant
Date d'inscription: 09/02/2008

http://normandchoiniere.com

Revenir en haut Aller en bas

Re: Sarkozy : un « système win-win » pour rester « au top of the top »

Message par maxi le Ven 9 Déc - 8:13

NS est à l'évidence un Américano-Français, c'est un bi-national et c'est une raison suffisante pour le virer, "You're fired minus !" mais surtout, de réunion en réunion, il parle anglais du matin au soir, je me demande si le conseil des ministres se fait encore en français ?

le système mondial me fait plutôt penser à "Fuck-Fuck" et là l'anglais l'emporte sur toutes les autres langues, après tout ce monde c'est l'oeuvre anglo-saxonne!


_________________
"Il n'y a pas pire ennemi, qu'un ami trahi" - maxi 2012

maxi
Francophonomaniaque
Francophonomaniaque

Masculin
Nombre de messages: 10770
Date d'inscription: 11/09/2005

Revenir en haut Aller en bas

Re: Sarkozy : un « système win-win » pour rester « au top of the top »

Message par Clavier le Ven 9 Déc - 19:27

Pourtant c'est cool d'entendre Flamby chatter en schpountz ..... lol

...pas taper Normand ....pas taper.. Laughing

Clavier
Gd Officier de la francophonie
Gd Officier de la francophonie

Masculin
Nombre de messages: 567
Age: 56
Localisation: Bretagne
Date d'inscription: 14/06/2010

Revenir en haut Aller en bas

Re: Sarkozy : un « système win-win » pour rester « au top of the top »

Message par greencreeper le Ven 9 Déc - 20:57

Normand a raison de s'attaquer ainsi à l'outrage de la langue française en général, et dans le cas présent par ces phrases sorties dans les médias.
Il est respectable que d'entendre quelqu'un parler dans sa langue natale, traduite parfaitement par un interprète en direction de son interlocuteur afin d'être bien compris.
A moins d'être parfaitement bilingue (ce qui suppose de maîtriser toute la grammaire, la syntaxe et le vocabulaire, mais aussi le sens porté par chaque expression courante), on s'abstient de commettre le genre de bévue que Normand a soulignée.

greencreeper
Cadet de la Francophonie
Cadet de la Francophonie

Masculin
Nombre de messages: 76
Age: 30
Localisation: Lyon
Date d'inscription: 20/05/2010

Revenir en haut Aller en bas

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut

- Sujets similaires

Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum