Derniers sujets
Qui est en ligne ?
Il y a en tout 2 utilisateurs en ligne :: 0 Enregistré, 0 Invisible et 2 Invités :: 1 Moteur de rechercheAucun
Le record du nombre d'utilisateurs en ligne est de 13 le Dim 22 Avr - 14:27
Rechercher
Connexion
Les adaptations musicales de poèmes d'Apollinaire.
POLITICLUB :: ~ ESPACE CULTURE ~ :: Arts :: Musique
Page 1 sur 3 • Partager •
Page 1 sur 3 • 1, 2, 3 
Les adaptations musicales de poèmes d'Apollinaire.
[INTRO]
Ce sujet est dédié, comme son titre l'indique, aux mises en musique de textes de Guillaume Apollinaire. Puisse ce fil de discussion vous aporter un nouveau regard et une nouvelle écoute de l'oeuvre de cet immense poète du début du siècle passé.
Ce sujet est dédié, comme son titre l'indique, aux mises en musique de textes de Guillaume Apollinaire. Puisse ce fil de discussion vous aporter un nouveau regard et une nouvelle écoute de l'oeuvre de cet immense poète du début du siècle passé.
_________________


Bruno- Retiarivs Virtvalis

-

Nombre de messages: 5356
Age: 39
Localisation: Bruxelles (Département de Chère-et-Vilaine)
Date d'inscription: 13/09/2005
Re: Les adaptations musicales de poèmes d'Apollinaire.
Léo Ferré - Marie
Ce poème est paru pour la première fois en octobre 1912 dans les Soirées de Paris. Comme le titre l'indique, Marie s'inscrit dans la continuité de la tradition lyrique puisqu'il en traite le thème dominant : l'amour. L'inspiratrice de ce poème est sans doute le peintre Marie Laurencin, d'autres pensent à Maria Dubés qu'Apollinaire aima en 1899 à Stavellet en Wallonie et qu'il chanta donc Marie Le Guetteur Mélancolique (la pleïade p.514).
Quoi qu'il en soit, Marie est un prénom dont parla bien Ronsard
"Marie où voudrait votre nom retourner
Il trouverait aimer : aimez moi donc, Marie."
Marie est le poème de l'amour perdu, de l'écoulement du temps et de la musique.
http://www.chez.com/bacfrancais/marie.html
________
Marie
Vous y dansiez petite fille
Y danserez-vous mère-grand
C'est la maclotte qui sautille
Toute les cloches sonneront
Quand donc reviendrez-vous Marie
Les masques sont silencieux
Et la musique est si lointaine
Qu'elle semble venir des cieux
Oui je veux vous aimer mais vous aimer à peine
Et mon mal est délicieux
Les brebis s'en vont dans la neige
Flocons de laine et ceux d'argent
Des soldats passent et que n'ai-je
Un cœur à moi ce cœur changeant
Changeant et puis encor que sais-je
Sais-je où s'en iront tes cheveux
Crépus comme mer qui moutonne
Sais-je où s'en iront tes cheveux
Et tes mains feuilles de l'automne
Que jonchent aussi nos aveux
Je passais au bord de la Seine
Un livre ancien sous le bras
Le fleuve est pareil à ma peine
Il s'écoule et ne tarit pas
Quand donc finira la semaine
Guillaume Apollinaire (1880 - 1918)
__________
Il y a une autre version, interprétée par Gianni Fasciani dans un album 'ailleurs consacré entièrement à Apollinaire :
http://giannifasciani.com/
Dernière édition par Bruno le Mar 25 Nov - 19:08, édité 1 fois
_________________


Bruno- Retiarivs Virtvalis

-

Nombre de messages: 5356
Age: 39
Localisation: Bruxelles (Département de Chère-et-Vilaine)
Date d'inscription: 13/09/2005
Re: Les adaptations musicales de poèmes d'Apollinaire.
Le Pont Mirabeau
Sous le pont Mirabeau coule la Seine
Et nos amours
Faut-il qu'il m'en souvienne
La joie venait toujours après la peine
Vienne la nuit sonne l'heure
Les jours s'en vont je demeure
Les mains dans les mains restons face à face
Tandis que sous
Le pont de nos bras passe
Des éternels regards l'onde si lasse
Vienne la nuit sonne l'heure
Les jours s'en vont je demeure
L'amour s'en va comme cette eau courante
L'amour s'en va
Comme la vie est lente
Et comme l'Espérance est violente
Vienne la nuit sonne l'heure
Les jours s'en vont je demeure
Passent les jours et passent les semaines
Ni temps passé
Ni les amours reviennent
Sous le pont Mirabeau coule la Seine
Vienne la nuit sonne l'heure
Les jours s'en vont je demeure
Guillaume Apollinaire (1880 - 1918)
_________________


Bruno- Retiarivs Virtvalis

-

Nombre de messages: 5356
Age: 39
Localisation: Bruxelles (Département de Chère-et-Vilaine)
Date d'inscription: 13/09/2005
Re: Les adaptations musicales de poèmes d'Apollinaire.
Serge Reggiani - Le pont Mirabeau
_________________


Bruno- Retiarivs Virtvalis

-

Nombre de messages: 5356
Age: 39
Localisation: Bruxelles (Département de Chère-et-Vilaine)
Date d'inscription: 13/09/2005
Re: Les adaptations musicales de poèmes d'Apollinaire.
Le Pont Mirabeau - Leo Ferre
_________________


Bruno- Retiarivs Virtvalis

-

Nombre de messages: 5356
Age: 39
Localisation: Bruxelles (Département de Chère-et-Vilaine)
Date d'inscription: 13/09/2005
Re: Les adaptations musicales de poèmes d'Apollinaire.
Marc Lavoine - Le Pont Mirabeau
_________________


Bruno- Retiarivs Virtvalis

-

Nombre de messages: 5356
Age: 39
Localisation: Bruxelles (Département de Chère-et-Vilaine)
Date d'inscription: 13/09/2005
Re: Les adaptations musicales de poèmes d'Apollinaire.
The Pogues - Pont Mirabeau
Below the Pont Mirabeau
Slow flows the Seine
And all out loves together
Must I recall again
Joy would always follow
After pain
Hands holding hands
Let us stand face to face
While underneath the bridge
Of our arms entwined slow race
Eternal gazes flowing
At wave's pace
Let night fall, let the hours go by
The days pass on and here I stand
Love runs away
Like running water flows
Love flows away
But oh how slow life goes
How violent is hope
Love only knows
Let night fall, let the hours go by
The days pass on and her stand I
The days flow ever on
The weeks pass by in vain
Time never will return
Nor our loves burn again
Below the Pont Mirabeau
Slow flows the Seine
Let night fall, let the hours go by
The days pass on and here I stand
_________________


Bruno- Retiarivs Virtvalis

-

Nombre de messages: 5356
Age: 39
Localisation: Bruxelles (Département de Chère-et-Vilaine)
Date d'inscription: 13/09/2005
Re: Les adaptations musicales de poèmes d'Apollinaire.
Ari KPIN: Jembatan Mirabeau (Le Pont Mirabeau)
_________________


Bruno- Retiarivs Virtvalis

-

Nombre de messages: 5356
Age: 39
Localisation: Bruxelles (Département de Chère-et-Vilaine)
Date d'inscription: 13/09/2005
Re: Les adaptations musicales de poèmes d'Apollinaire.
NINAS ROBOS - Le Pont Mirabeau
_________________


Bruno- Retiarivs Virtvalis

-

Nombre de messages: 5356
Age: 39
Localisation: Bruxelles (Département de Chère-et-Vilaine)
Date d'inscription: 13/09/2005
Re: Les adaptations musicales de poèmes d'Apollinaire.
Ode Paname "Le pont Mirabeau"
_________________


Bruno- Retiarivs Virtvalis

-

Nombre de messages: 5356
Age: 39
Localisation: Bruxelles (Département de Chère-et-Vilaine)
Date d'inscription: 13/09/2005
Re: Les adaptations musicales de poèmes d'Apollinaire.
Plagiste à peau lunaire
Sous le pont mirador coule ma scène,
Et nos armures, faux cils qu'il m'en souvienne,
Fâne la nuit, sonne en heurts,
Les jours s'en vont, tu me meurs.
Dernière édition par Bruno le Mer 26 Nov - 11:08, édité 3 fois
_________________


Bruno- Retiarivs Virtvalis

-

Nombre de messages: 5356
Age: 39
Localisation: Bruxelles (Département de Chère-et-Vilaine)
Date d'inscription: 13/09/2005
Re: Les adaptations musicales de poèmes d'Apollinaire.
http://www.virginmega.fr/Commun/Modules/Player.aspx
Pow Wow - Le Pont Mirabeau - Album Version
Pow Wow - Le Pont Mirabeau - Album Version
_________________


Bruno- Retiarivs Virtvalis

-

Nombre de messages: 5356
Age: 39
Localisation: Bruxelles (Département de Chère-et-Vilaine)
Date d'inscription: 13/09/2005
Re: Les adaptations musicales de poèmes d'Apollinaire.
Léo Ferré - MARIZIBILL
Dans la Haute-Rue à Cologne
Elle allait et venait le soir
Offerte à tous en tout mignonne
Puis buvait lasse des trottoirs
Très tard dans les brasseries borgnes
Elle se mettait sur la paille
Pour un maquereau roux et rose
C'était un juif il sentait l'ail
Et l'avait venant de Formose
Tirée d'un bordel de Changaï
Je connais des gens de toutes sortes
Ils n'égalent pas leurs destins
Indécis comme feuilles mortes
Leurs yeux sont des feux mal éteints
Leurs coeurs bougent comme leurs portes
Dernière édition par Bruno le Mar 25 Nov - 14:25, édité 1 fois
_________________


Bruno- Retiarivs Virtvalis

-

Nombre de messages: 5356
Age: 39
Localisation: Bruxelles (Département de Chère-et-Vilaine)
Date d'inscription: 13/09/2005
Re: Les adaptations musicales de poèmes d'Apollinaire.
Léo Ferré - La porte
La porte de l'hôtel sourit terriblement
Qu'est-ce que cela peut me faire ô ma maman
D'être cet employé pour qui seul rien n'existe
Pi-mus couples allant dans la profonde eau triste
Anges frais débarqués à Marseille hier matin
J'entends mourir et remourir un chant lointain
Humble comme je suis qui ne suis rien qui vaille
Enfant je t'ai donné ce que j'avais travaille
Qu'est-ce que cela peut me faire ô ma maman
D'être cet employé pour qui seul rien n'existe
Pi-mus couples allant dans la profonde eau triste
Anges frais débarqués à Marseille hier matin
J'entends mourir et remourir un chant lointain
Humble comme je suis qui ne suis rien qui vaille
Enfant je t'ai donné ce que j'avais travaille
Dernière édition par Bruno le Mar 25 Nov - 14:23, édité 1 fois
_________________


Bruno- Retiarivs Virtvalis

-

Nombre de messages: 5356
Age: 39
Localisation: Bruxelles (Département de Chère-et-Vilaine)
Date d'inscription: 13/09/2005
Re: Les adaptations musicales de poèmes d'Apollinaire.
El puente Mirabeau
Por debajo del puente Mirabeau fluye el Sena
y nuestro amor
acaso èl debe recordàrmelo
la dicha sucedìa siempre a la tristeza
Cae la noche suena la hora
se van los dìas yo me quedo
Cogidos de las manos sigamos frente a frente
mientras que bajo
el puente de nuestros brazos pasa
la honda exhausta de las miradas eternas
Cae la noche suena la hora
se van los dìas yo me quedo
Se va el amor se va como este agua que fluye
se va el amor
se va què lenta lva la vida
y què violenta siempre renace la esperanza
Cae la noche suena la hora
se van los dìas yo me quedo
Pasan los dìas y pasan las semanas
ni aquellos tiempos
idos ni los amores vuelven
por debajo del puente mirabeau fluye el Sena
Cae la noche suena la hora
se van los dìas yo me quedo
_________________


Bruno- Retiarivs Virtvalis

-

Nombre de messages: 5356
Age: 39
Localisation: Bruxelles (Département de Chère-et-Vilaine)
Date d'inscription: 13/09/2005
Re: Les adaptations musicales de poèmes d'Apollinaire.

Video di cinetipografia in After Effects su "Il Pleut" di Guillaume Apollinaire, realizzato per il laboratorio di concept del politecnico di Milano! La prima volta che aprivo After Effects, gh!
________
Il Pleut
Il pleut des voix de femmes comme si elles étaient mortes même dans le souvenir.
c’est vous aussi qu’il pleut, merveilleuses rencontres de ma vie. ô gouttelettes !
et ces nuages cabrés se prennent à hennir tout un univers de villes auriculaires
écoute s’il pleut tandis que le regret et le dédain pleurent une ancienne musique
écoute tomber les liens qui te retiennent en haut et en bas
_________________


Bruno- Retiarivs Virtvalis

-

Nombre de messages: 5356
Age: 39
Localisation: Bruxelles (Département de Chère-et-Vilaine)
Date d'inscription: 13/09/2005
Re: Les adaptations musicales de poèmes d'Apollinaire.
The Machines - Mon Coeur
Mon cœur pareil à une flamme renversée
Les rois qui meurent tour à tour renaissent au cœur des poètes.
Dans ce miroir je suis enclos vivant et vrai comme on imagine les anges et non comme sont les reflets.
_________________


Bruno- Retiarivs Virtvalis

-

Nombre de messages: 5356
Age: 39
Localisation: Bruxelles (Département de Chère-et-Vilaine)
Date d'inscription: 13/09/2005
Re: Les adaptations musicales de poèmes d'Apollinaire.
http://www.youtube.com/watch?v=o0fUdZLhXP0
The Animal Farm / Le Béstiaire. F. Poulenc
Guillaume Apollinaire
LA CHÈVRE DU THIBET
Les poils de cette chèvre et même
Ceux d’or pour qui prit tant de peine
Jason, ne valent rien au prix
Des cheveux dont je suis épris.
LE SERPENT
Tu t’acharnes sur la beauté.
Et quelles femmes ont été
Victimes de ta cruauté !
Ève, Euridice, Cléopâtre ;
J’en connais encor trois ou quatre.
LE CHAT
Je souhaite dans ma maison :
Une femme ayant sa raison,
Un chat passant parmi les livres,
Des amis en toute saison
Sans lesquels je ne peux pas vivre.
LE LIÈVRE
Ne soit pas lascif et peureux
Comme le lièvre et l’amoureux.
Mais que toujours ton cerveau soit
La hase pleine qui conçoit.
LE LAPIN
Je connais un autre connin
Que tout vivant je voudrais prendre.
Sa garenne est parmi le thym
Des vallons du pays de Tendre.
LE DROMADAIRE
Avec ses quatre dromadaires
Don Pedro d’Alfaroubeira
Courut le monde et l’admira.
Il fit ce que je voudrais faire
Si j’avais quatre dromadaires.
LA SOURIS
Belles journées, souris du temps,
Vous rongez peu à peu ma vie.
Dieu ! Je vais avoir vingt-huit ans,
Et mal vécus, à mon envie.
LA MOUCHE
Nos mouches savent des chansons
Que leur apprirent en Norvège
Les mouches ganiques qui sont
Les divinités de la neige.
LA SAUTERELLE
Voici la fine sauterelle,
La nourriture de saint Jean.
Puissent mes vers être comme elle,
Le régal des meilleures gens.
LE POULPE
Jetant son encre vers les cieux,
Suçant le sang de ce qu’il aime
Et le trouvant délicieux,
Ce monstre inhumain, c’est moi-même.
LA MÉDUSE
Méduses, malheureuses têtes
Aux chevelures violettes
Vous vous plaisez dans les tempêtes,
Et je m’y plais comme vous faites.
L’ÉCREVISSE
Incertitude, ô mes délices
Vous et moi nous nous en allons
Comme s’en vont les écrevisses,
À reculons, à reculons.
LA CARPE
Dans vos viviers, dans vos étangs,
Carpes, que vous vivez longtemps !
Est-ce que la mort vous oublie,
Poissons de la mélancolie.
LE PAON
En faisant la roue, cet oiseau,
Dont le pennage traîne à terre,
Apparaît encore plus beau,
Mais se découvre le derrière.
The Animal Farm / Le Béstiaire. F. Poulenc
Guillaume Apollinaire
LA CHÈVRE DU THIBET
Les poils de cette chèvre et même
Ceux d’or pour qui prit tant de peine
Jason, ne valent rien au prix
Des cheveux dont je suis épris.
LE SERPENT
Tu t’acharnes sur la beauté.
Et quelles femmes ont été
Victimes de ta cruauté !
Ève, Euridice, Cléopâtre ;
J’en connais encor trois ou quatre.
LE CHAT
Je souhaite dans ma maison :
Une femme ayant sa raison,
Un chat passant parmi les livres,
Des amis en toute saison
Sans lesquels je ne peux pas vivre.
LE LIÈVRE
Ne soit pas lascif et peureux
Comme le lièvre et l’amoureux.
Mais que toujours ton cerveau soit
La hase pleine qui conçoit.
LE LAPIN
Je connais un autre connin
Que tout vivant je voudrais prendre.
Sa garenne est parmi le thym
Des vallons du pays de Tendre.
LE DROMADAIRE
Avec ses quatre dromadaires
Don Pedro d’Alfaroubeira
Courut le monde et l’admira.
Il fit ce que je voudrais faire
Si j’avais quatre dromadaires.
LA SOURIS
Belles journées, souris du temps,
Vous rongez peu à peu ma vie.
Dieu ! Je vais avoir vingt-huit ans,
Et mal vécus, à mon envie.
LA MOUCHE
Nos mouches savent des chansons
Que leur apprirent en Norvège
Les mouches ganiques qui sont
Les divinités de la neige.
LA SAUTERELLE
Voici la fine sauterelle,
La nourriture de saint Jean.
Puissent mes vers être comme elle,
Le régal des meilleures gens.
LE POULPE
Jetant son encre vers les cieux,
Suçant le sang de ce qu’il aime
Et le trouvant délicieux,
Ce monstre inhumain, c’est moi-même.
LA MÉDUSE
Méduses, malheureuses têtes
Aux chevelures violettes
Vous vous plaisez dans les tempêtes,
Et je m’y plais comme vous faites.
L’ÉCREVISSE
Incertitude, ô mes délices
Vous et moi nous nous en allons
Comme s’en vont les écrevisses,
À reculons, à reculons.
LA CARPE
Dans vos viviers, dans vos étangs,
Carpes, que vous vivez longtemps !
Est-ce que la mort vous oublie,
Poissons de la mélancolie.
LE PAON
En faisant la roue, cet oiseau,
Dont le pennage traîne à terre,
Apparaît encore plus beau,
Mais se découvre le derrière.
_________________


Bruno- Retiarivs Virtvalis

-

Nombre de messages: 5356
Age: 39
Localisation: Bruxelles (Département de Chère-et-Vilaine)
Date d'inscription: 13/09/2005
Re: Les adaptations musicales de poèmes d'Apollinaire.
Karita Mattila sings Shostakovich's "Le Suicidé"
Trois grands lys Trois grands lys sur ma tombe sans croix Trois grands lys poudrés d'or que le vent effarouche Arrosés seulement quand un ciel noir les douche Majestueux et beaux comme sceptres des rois L'un sort de ma plaie et quand un rayon le touche Il se dresse sanglant c'est le lys des effrois Trois grands lys Trois grands lys sur ma tombe sans croix Trois grands lys poudrés d'or que le vent effarouche L'autre sort de mon coeur qui souffre sur la couche Où le rongent les vers L'autre sort de ma bouche Sur ma tombe écartée ils se dressent tous trois Tout seuls tout seuls et maudits comme moi je crois Trois grands lys Trois grands lys sur ma tombe sans croix
_________________


Bruno- Retiarivs Virtvalis

-

Nombre de messages: 5356
Age: 39
Localisation: Bruxelles (Département de Chère-et-Vilaine)
Date d'inscription: 13/09/2005
Re: Les adaptations musicales de poèmes d'Apollinaire.

La cravate
_________________


Bruno- Retiarivs Virtvalis

-

Nombre de messages: 5356
Age: 39
Localisation: Bruxelles (Département de Chère-et-Vilaine)
Date d'inscription: 13/09/2005
Page 1 sur 3 • 1, 2, 3 
Sujets similaires» Contrepèteries Musicales
» Les adaptations au cinéma
» Music map: découvertes musicales!
» Influences musicales...
» Une asso pour vendre nos créations musicales
» Les adaptations au cinéma
» Music map: découvertes musicales!
» Influences musicales...
» Une asso pour vendre nos créations musicales
POLITICLUB :: ~ ESPACE CULTURE ~ :: Arts :: Musique
Page 1 sur 3
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
» Cine: Hugo Cabret
» Pour ceux qui n'aiment pas le flan
» Cannes 2012
» Bla-bla cinéma
» La "Justice" de la République Populaire Nord Corrézienne déjà à l'oeuvre.
» Hommage à Jules Ferry
» Mouvement de Libération des Hommes.
» Statistiques des élections présidentielles
» Ma pensée du moment
» Intouchables: un duo Omar Sy - Cluzet détonnant
» Nous sommes tous des croyants ...
» Le trou de la dette n'est pas assez profond.
» Société glaciale: l'indifférence
» Laïcité , Progrès pour l'humanité ?
» Incroyable: la bioionique fonctionne
» 15.05.2012: J 1 de la Hollandie
» Game of Thrones
» Sébastien Tellier: musicien
» Plein le cul de financer l'industrie d'armement US